Moeilijk te begrijpen, moeilijk te onthouden

18 mei 2015 door Eos-redactie

Informatie die met een vreemd accent wordt uitgesproken, is moeilijker te onthouden.

Informatie die met een vreemd accent wordt uitgesproken, is moeilijker te onthouden.

Als je moeite hebt om iemand te horen, bijvoorbeeld omdat je zelf slecht hoort of omdat je in een lawaaierige omgeving zit, dan kan je moeilijker onthouden wat je gesprekspartner zegt. Dat was al langer bekend. Of dat ook geldt voor gesprekken met mensen die met een vreemd accent spreken, was nog onduidelijk. Daarom lieten Amerikaanse onderzoekers twee groepen proefpersonen luisteren naar lijsten van Engelse woorden die in de ene groep werden voorgelezen door een landgenoot en in de andere door een persoon die de woorden met een geprononceerd maar nog begrijpelijk Koreaans accent uitsprak.

Toen de voorlezers onverwacht stopten, vroegen de onderzoekers de proefpersonen om de laatste drie woorden die ze hadden gehoord op te sommen. Uit de resultaten bleek dat iedereen de laatste twee woorden nog perfect wist te reproduceren, maar dat het woord dat ze daarvoor hadden gehoord moeilijker lag in de groep met de Koreaanse voorlezer. Terwijl de groep met de Amerikaanse voorlezer dat woord in tachtig procent van de gevallen nog had onthouden, was dat in de groep bij de Koreaanse voorlezer al maar zeventig procent meer.

Volgens de onderzoekers kan dat verschil te wijten zijn aan de moeite die het onze hersenen kost om woorden die met een vreemd accent worden uitgesproken te begrijpen. De hersengebieden die we normaal gezien gebruiken voor aandacht en opslag van informatie, moeten we daardoor bij het luisteren ook inzetten om de woorden te begrijpen, waardoor we minder woorden onthouden. (ev)